de Anna Gréki, avec une traduction de Lamis Saidi
Les textes regroupés dans Juste au-dessus du silence sont à l’image de la vie de son auteure : riches, passionnés, engagés et du côté de la liberté humaine, celle qui connaît le goût de la violence et le « prix de la tendresse ». Anna Gréki fut poétesse et militante communiste, engagée dans la lutte de libération nationale algérienne. Cet ouvrage propose une sélection de poèmes tirés de ses deux recueils, publiés entre 1962 et 1966, présentés et traduits en arabe par une autre poétesse algérienne, vivant et écrivant l’Algérie contemporaine : Lamis Saïdi. Mais ce livre veut aussi présenter et refaire découvrir les autres écrits moins connus d’Anna Gréki prenant position dans l’arène politique post-indépendance, s’emparant à bras-le-corps de la question des langues dans la société algérienne, rendant hommage aux figures de la révolution comme Frantz Fanon tout en mettant en garde contre les « requins de la révolution »… Cet ouvrage présente la voix d’une Algérie internationaliste, combattante et amoureuse de littérature, entre la plume de Gréki à redécouvrir, et celle actuelle d’une jeunesse se réappropriant son héritage pluriel comme le fait Lamis Saïdi.
Recueil des poèmes, avec leur traduction en arabe, tirés de :
-Algérie, capitale, Alger, Pierre-Jean Oswald, SNED, Tunis, 1962
–Temps forts, Présence Africaine, Paris, 1966
Articles tirés des revues:
Jeune Afrique, Révolution Africaine…
préface de Lamis Saidi
Format 20 x 15
200 pages
ISBN 9782490887002
Prix 11 euros
Pour acheter en ligne: 11 euros + 2 euros de frais de port (13 euros)